Tuesday, January 17, 2012

ư ngã vô quan hĩ

物有在我者,有不在我者。欲也,志也,勉也,避也等,我事,皆在我矣。財也,爵也,名也,壽也等,非我事,皆不在我矣。在我也者易持,不在我也者難致。假以他物為己物,以己物為他物,必且倍情,必且拂性,必且怨咎世人,又及天主也。若以己為己,以他為他,則氣平身泰,無所抵牾,無冤無怨,自無害也。是故凡有妄想萌於中,爾即察其何事。若是在我者,即日:“吾欲祥則靡不祥,何亟焉?”若是不在我者,便曰:“於我無關矣。”

Vật hữu tại ngã giả,hữu bất tại ngã giả。Dục dã,chí dã,miễn dã,tị dã đẳng,ngã sự,giai tại ngã hĩ。Tài dã,tước dã,danh dã,thọ dã đẳng,phi ngã sự,giai bất tại ngã hĩ。Tại ngã dã giả dịch trì,bất tại ngã dã giả nan trí。Giả dĩ tha vật vi kỷ vật,dĩ kỷ vật vi tha vật,tất thả bội tình,tất thả phất tính,tất thả oán cữu thế nhân,hựu cập Thiên Chủ dã。Nhược dĩ kỷ vi kỷ,dĩ tha vi tha,tắc khí bình thân thái,vô sở để ngộ,vô oan vô oán,tự vô hại dã。Thị cố phàm hữu vọng tưởng manh ư trung,nhĩ tức sát kì hà sự。Nhược thị tại ngã giả,tức nhật: “ngô dục tường tắc mị bất tường,hà cức yên?” Nhược thị bất tại ngã giả,tiện viết: “ư ngã vô quan hĩ。”

trích sách Nhị Thập Ngũ Ngôn do L.M. Lợi Mã Đậu (Matteo Ricci) S.J. (1552 A.D. - 1610 A.D.) viết trong Hán văn